Teória tlmočenia a praktické zručnosti sa získavajú súčasne na materiáloch v anglickom a slovenskom jazyku. Vyučovanie prebieha v slovenskom jazyku. Anglické jazykové relácie sa vysvetľujú v anglickom jazyku.
Funkcie jazyka
- konzekutívne a simultánne tlmočenie z angličtiny do slovenčiny a zo slovenčiny do angličtiny z aspektu jazykovej a vecnej správnosti
tlmočenie jednotlivých odborných textov
tlmočenie konferencie / záznam z konferencie /
tlmočenie hraného filmu, muzikálu a dokumentárneho filmu - jazyk ako súčasť kultúry národa a jeho úlohy pri výmene informácií
- jazyk ako významný prostriedok informačnej spoločnosti a úlohy tlmočenia v medzinárodnom integračnom procese
- teória tlmočenia a jej vzťah k tlmočníckej praxi
- dejiny a vývoj tlmočníctva a tlmočenia
Gramatika
- konverzia slovných druhov
- určitý a neurčitý člen v angličtine a jeho pretlmočenie do slovenčiny
- gramatické číslo pri nehmotných a látkových substantívach
- používanie zámien
- prídavné meno vo funkcii prívlastku a príslovkového určenia
- špecifiká anglických slovesných časov a ich vyjadrenie slovesnými vidmi
- činný a trpný rod
- anglické modálne slovesá a ich substitúcia časticami
- pretlmočenie anglických neosobných tvarov slovesa / gerundium, infinitív, particípium /
Syntax
- špecifiká fixného slovosledu v angličtine a slovosledu v slovenčine
- aktuálne vetné členenie, téma a réma
- emfatická funkcia slovosledu
- preklad typických anglických konštrukcií
Lexika
- špecifiká mutácií anglického jazyka
– americká angličtina
– kanadská angličtina
– austrálska angličtina
– juhoafrická angličtina - tlmočnícka tradícia na slovensku
Technológia tlmočenia
- pamäťové cvičenia
- skracovanie textu / konzekutíva /
- robenie poznámok /konzekutíva /
- riešenie terminologických problémov
- divinácia / pri simultánnom tlmočení /